:今日の人気記事:

スポンサーリンク

About Author

「薬屋のひとりごと」演出で大炎上

adsense

0440 名無しさん 2023/10/29(日) 12:30:28.63 ID:6o4X2Mi80NIKU

説明が詳しいし漫画はサンデー版の方がうまいから好きだけど華がないよね
絵って大事


0450 名無しさん 2023/10/29(日) 13:32:03.89 ID:MZosb4Bm0NIKU

サンデー版のほうが漫画として読みやすいからこっちのが好みだな
ガンガン版はアニメ終わっても連載続くんかね?


0459 名無しさん 2023/10/29(日) 14:39:45.30 ID:Xuw8u86R0NIKU

このシーンは主人公だけが読めたって事さえ分かれば良いんだから翻訳云々言ってる奴は何も読み取れてないだろ


0460 名無しさん 2023/10/29(日) 14:40:54.91 ID:8rNLZTqy0NIKU

というかさすがに制作側もこの批判が来ることは想定済みでこの表現にしてるだろ漫画版の時点で言われてたんだし
もしかしたら放送版は幅広い層が見るしわかりやすい日本語表記にしてBD版ではマニア向けに中国語表記にするつもりなんじゃね知らんけど


0463 名無しさん 2023/10/29(日) 15:06:08.75 ID:TDIAtada0NIKU


>>460
裳(スカート)布地に書かれてた文も日本語だったので、基本的にはこれがアニメでは定型なんじゃないかい?
シャオランが読めなかった数字札は「壱七」とは「八」のどちらとも取れる表記だった

中国ではよくある、建物の扉の文字なんかも慎重に排除されてて、
アニメはアニメで独自に整合性とろうとしてるのは見ていて感じるけどね


0477 名無しさん 2023/10/29(日) 17:26:25.22 ID:Xuw8u86R0NIKU

キャラクターが筆で書いた文字なんてそれはもう文字じゃなくて絵に分類されるもんだろ
バトル漫画のドン!とかのオノマトペを描き直すぐらい野暮だよ


0485 名無しさん 2023/10/29(日) 23:55:37.51 ID:7usbMm9t0NIKU

話し言葉はまあ自動翻訳かけられていると思えるんだけどこれは世界観壊すよなあ
フリーレンもちょっと気になるのが敬称の概念はあってもいいけどシュタルクの「さん付け」「くん付け」みたいな発言
あと漫画版で宿屋にINNって書いてあったけど文字体系アルファベットなんだ、とか


0501 名無しさん 2023/10/30(月) 06:43:45.78 ID:D18Jy8cr0


>>485
昔の英語にはyouだけじゃなくthouって言葉もあったりするし
mr.シュタルクをシュタルクさん
シュタルクboyをシュタルクくん
と訳す事も出来る

もちろん一対一対応で言葉や表現が必ずある訳では無いが
似たような言葉や表現って他の言語でも出来る事が多いんよ


0488 名無しさん 2023/10/30(月) 01:06:33.49 ID:O1wyrHd40

日本語で会話してることには文句言わないのか


0489 名無しさん 2023/10/30(月) 01:07:56.66 ID:JYLcG1K5d

この人は中国人なの?


0490 名無しさん 2023/10/30(月) 01:11:53.90 ID:Ml024z7F0

後々危険そうな色盲ネタがあるのにこれくらいで騒いでもな


0500 名無しさん 2023/10/30(月) 02:37:20.53 ID:QW+XdP0R0

猫猫のひとりごと
早く


0505 名無しさん 2023/10/30(月) 08:27:26.33 ID:+/JWxmoFD

こんな細かいことでニチャァしてるからキ○イ言われるんだよ


0514 名無しさん 2023/10/30(月) 12:34:42.76 ID:P6sNlZiqM

安倍晋三「まあいいじゃんそういうの」


0516 名無しさん 2023/10/30(月) 20:54:34.27 ID:tfXZ39sN0

そんなん言ったらジョジョどーすんの


0519 名無しさん 2023/10/30(月) 21:48:18.74 ID:o+53S+k00

日本語で書いて正解だろ
日本人が見てるんだぞ


0523 名無しさん 2023/10/31(火) 03:10:12.74 ID:ssu0Kmd+0HLWN

話し言葉はともかく視覚的な部分は世界観に合わせないと変な感じするよな


0526 名無しさん 2023/10/31(火) 03:54:25.60 ID:hWNoexT40HLWN

中国語の横に日本語の字幕出せって言うのありえないんだけど
嫌なら見なければいいじゃん

マジできっしょいわアニヲタ


0527 名無しさん 2023/10/31(火) 04:27:32.80 ID:bTkHACFm0HLWN

これ適当にチャンネル回してたら第1話の5分くらい経ってたところだったので
ぼーっと見てたけど面白かった
毎週録画しちまったよ


0528 名無しさん 2023/10/31(火) 07:29:27.81 ID:z51wyCsRaHLWN

花になってDLしました。


0530 名無しさん 2023/10/31(火) 10:11:32.99 ID:jdvlQbHc0HLWN

ディズニーの日本語吹き替え版だって画面上の文字は日本語に丸ごと置き換えられてるやん


0532 名無しさん 2023/10/31(火) 12:38:13.49 ID:rYjtWykqdHLWN

作者が作品世界のモデルは唐代だと明言してるんだから
本当に作品に敬意払ってたのなら
まんま日本語表記にしたりしないわな


0534 名無しさん 2023/10/31(火) 12:46:16.24 ID:IcX3o7iLMHLWN

最大公約数の視聴者に合わせるとそうなる


0535 名無しさん 2023/10/31(火) 12:46:46.33 ID:9x9I1ng20HLWN

洋画の補足用字幕みたいに下に出せばいいんじゃない


0536 名無しさん 2023/10/31(火) 12:48:57.16 ID:Nqv+lebY0HLWN

アニメなら主人公がモノローグで読めばいいだけだしこのシーンにおいては字幕すら要らない


0538 名無しさん 2023/10/31(火) 12:56:08.26 ID:BiMSv5pZ0HLWN

中国語にする必要まじでないからな
異世界だし


0543 名無しさん 2023/10/31(火) 14:51:41.50 ID:Y979iELU0HLWN

ワンピースもアニメの作中で日本語書いてたな
漫画にはないよなアレ


0545 名無しさん 2023/10/31(火) 15:05:55.69 ID:Gn+MF27T0HLWN

まおまおって読みは中国語なんですが


0549 名無しさん 2023/10/31(火) 16:27:10.01 ID:Y4GJ4JfB0HLWN

小学館信者がーとかイキってる奴居るけどスクエニのほうも後々小学館の真似してるんだろ?
どうすんのw


0551 名無しさん 2023/10/31(火) 16:38:52.45 ID:8tNCud420HLWN

厄介オタクが発狂してるいつものやつ


参照先 https://greta.5ch.net/test/read.cgi/poverty/1698493187/\n\n